Keine exakte Übersetzung gefunden für الاعتماد البيئي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الاعتماد البيئي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Approuve l'ouverture d'un crédit de 144 millions de dollars pour le Fonds pour l'environnement, aux fins indiquées ci-après :
    يوافق على اعتمادات صندوق البيئة البالغة 144 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للأغراض المبينة أدناه:
  • Je suppose qu'avec tous ces changements dans ma vie personnelle, j'attends de la stabilité dans mon travail.
    ...حسناً ،ظننتُ أنه مع التغيير في حياتي الشخصية .يمكنني دائماً الأعتماد على بيئة عمل مستقرة
  • Certains distributeurs ont adopté des normes en matière de travail et d'environnement applicables à leurs fournisseurs.
    وقد اختار بعض الموزعين اعتماد معايير عمل ومعايير بيئية لمورديهم.
  • Les projets révisés seront présentés en 2006 aux ministres de l'environnement concernés, pour adoption.
    وستقدم المشاريع المنقحة بغرض اعتمادها إلى وزراء البيئة المعنيين في المناطق دون الإقليمية في عام 2006.
  • Approuve l'ouverture d'un crédit de 152 millions de dollars pour le Fonds pour l'environnement, aux fins indiquées ci-après :
    يوافق على الاعتمادات المرصودة لصندوق البيئة ومقدارها 152 مليون من دولارات الولايات المتحدة للأغراض المبينة أدناه:
  • • La création de structures d'accréditation et de certification des systèmes de gestion de l'environnement;
    • وضع هياكل مؤسسية من أجل اعتماد نظم الإدارة البيئية والتصديق عليها؛
  • On a de plus rendu obligatoire la présentation d'un plan d'hygiène, de sécurité industrielle et de santé du travail au Ministère du travail aux fins d'approbation du dossier environnemental par le Ministre du développement durable.
    وفي وزارة العمل، يتجلى الالتزام بتقديم خطة النظافة الصحية، والأمن الصناعي، والصحة المهنية من أجل اعتماد بيان البيئة في وزارة التنمية المستدامة.
  • Au paragraphe 2.20 du Programme Action 21, il est indiqué que les politiques commerciales et environnementales devraient être cohérentes et « permettre de mieux asseoir les bases d'un développement durable, » en tenant compte du fait que « les règles de protection de l'environnement qui conviennent aux pays développés peuvent avoir dans les pays en développement des conséquences économiques et sociales injustifiables ».
    وتنص الفقرة 2-5 من جدول أعمال القرن 21 على أن من شأن وضع نظام تجارى متعدد الأطراف مفتوح وتدعمه اعتماد سياسات بيئية سليمة "أن يسفر عن إيجاد أثر بيئي إيجابي ومن ثمّ يقدم مساهمة هامة نحو التنمية المستدامة".
  • Si le plan de veille écologique était approuvé, l'élément « renforcement des capacités » du programme dans les pays en développement et les pays à économie en transition viserait à répondre, sur demande, aux besoins des institutions prenant une part active au réseau national d'information sur l'environnement.
    ينبغي إعتماد الرصد البيئي، وسيتم إستهداف جزء البرنامج الخاص ببناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، عند الطلب، في المؤسسات المشاركة بإيجابية في شبكة المعلومات البيئية الوطنية.
  • Toutefois, sans une véritable gouvernance au niveau mondial, il pourrait être difficile pour les pays touchés par la mondialisation des marchés de mettre en œuvre des politiques qui protègent l'environnement et respectent les conditions sociales si ces politiques nuisent à la compétitivité de leurs industries.
    بيد أنه بدون إدارة رشيدة فعالة لحماية البيئة على الصعيد العالمي، قد تواجه البلدان التي تتأثر صناعاتها بالأسواق العالمية صعوبة في اعتماد سياسات بيئية تؤثر سلبا على القدرة التنافسية لصناعاتها، حتى وإن كانت تلك السياسات تراعي الظروف الإيكولوجية والاجتماعية المحلية.